Boa noite.
Eu acredito que você precisa seguir diferentes métodos pra abranger cada uma das quatro habilidades ao se falar um idioma (fala, escuta, escrita e leitura) e também deve levar em consideração o seu nível no idioma escolhido.
Eu pretendo destrinchar como aqui como eu aprendi francês, mas idiomas diferentes vão exigir adaptações. Se o idioma italiano o que fiz deve ser útil, já que ambas são línguas latinas.
A primeira coisa a se fazer é aprender os fonêmas da língua, porque são a base da língua. Um bom conhecimento de quais fonêmas existem, como pronunciá-los e representá-los graficamente lhe poupará o trabalho de correção mais tarde. Em suma, é fundamental para as quatro habilidades.
Em seguida, aprenda as palavras gramaticais. Eu chamo de palavras gramaticais aquelas que se repetem e são parte da estrutura do idioma. Exemplos: artigos, preposições e similares. Conhecendo bem essas palavras você entenderá bem como as palavras se relacionam, a que cada palavra se refere.
O terceiro passo é adquirir vocabulário. Essa é a parte que torna aprender um idioma tão longo, por isso eu recomendo adquirir com calma, para não se frustrar. Eu gosto de pegar um livro na língua e traduzir palavra por palavra sem pressão para entender o que está escrito. Depois de algumas várias páginas algumas palavras se fixam na memória e eu prossigo assim até que um dia eu passo a entender tudo o que leio. Eu fiz isso com os Miseráveis do Victor Hugo e deu certo. O problema desse método é ser muito chato, mas é eficaz. Aqui você pode preferir ler traduções de músicas, ver filmes ou outras formas, mas o importante é se expor a vocabulário novo e não ter medo de não entender o que está acontecendo. Com persistência uma hora você começa a entender a língua.
Se você não absorveu através de áudio no passo 3, exatamente como eu fiz, o quarto é se expor da mesma maneira à língua falada. Esse passo só é realmente conluído depois que você facilidade pra compreender bem o idioma.
A última etapa é exercitar a fala. Aqui depende dos seus recursos. O ideal seria tentar conversar com um nativo, mas isso não for possível basta fazer monólogos no idioma. Essa etapa é a que me parece mais desafiadora, mas a última do processo. Eu recomendo falar sempre sobre algo novo nesses exercícios, por que na vida real você ter de lidar com esse tipo de situação.
Enfim, pra mim o mais importante é: persistência e estar disposto a gastar tempo com um conteúdo que você não compreende.
Eu recomendo que o estudo da gramática ocorra sempre que você perceber um padrão mas que não sabe o que ele significa. Dessa forma, a gramática será uma auxiliadora, não uma barreira a ser batida. A produção em língua estrangeira já exige muitos elementos, por isso o processo de lembrar de uma regra e tentar aplicá-la dificulta muito o processo, induz à confusão. Um idioma não é matemática, ou seja, saber que uma regra existe não lhe capacitará a segui-la. O ideal é tentar internalizar o jeito do idioma com o tempo. Assim a correção gramatical será conquistada sem estresse.